Roberto Cavalli

[:en]435. I’ve always been strongly determined…[:it]435. Sono sempre stato un testardo…[:]

[:en]Roberto Cavalli435. I’ve always been strongly determined…

My classmate, Elena Mannini, later to become a great designer of theatrical costumes, was working as a stylist in Florentine knitwear at Motta Angora.  She was very creative, always looking for new ideas. She brought me some white pullovers and we studied some drawings together.  I then built some artisan print frames.

The first tests, the first results, were not so bad but we knew we could do better. The dyes were not the right ones, so many things did not convince me.  I’ve always been strongly determined and I never liked mediocrity.  I did not want to face my first real client with results I was not entirely happy with.

Finally, my stubborn tests were producing something different. When I was almost satisfied, I introduced my samples to the owner of the knitwear factory. He was very happy, and in the following days sales increased.

Soon the six metre table, that in the beginning I thought would be big enough, proved not big enough for the amount of work that I was getting.  I ordered a new one, twenty metres long.  

The printing house–garage–workshop where I started creating my own prints on fabric had outlived its usefulness so I decided to move to a new studio, in Via Tagliaferri, more suited to my ambitions for growth.

I hired two assistant, one was my former classmate, Grazia Catani, and the other was Tiziano Caldini, a fifteen-year-old boy from Greve in Chianti… Between the three of us we did not add up to sixty years of age. By uniting together we built a small printing industry based on jerseys. In fact, we had to grow and became more industrial so as to produce larger volumes more quickly.

What I knew about printing, however, was not enough. I had to deepen my knowledge on the subject and I decided to find new solutions and so began to visit other printing houses in Northern Italy.

Como, the Italian capital of textile printing, became my regular destination. The Highway connecting Firenze to Northern Italy was still under construction and the Florence-Bologna stretch almost non-existent.  In the meantime I had become the owner of a blue Fiat Cinquecento with red seats and so the trip to Como did not fatigue me – I was determined to succeed.  

To be continued…

I LOVE YOU
Roberto Cavalli Blog

Roberto Cavalli[:it]Roberto Cavalli435. Sono sempre stato un testardo…

Una mia compagna di scuola, Elena Mannini, che diventò poi una grande costumista teatrale. Lavorava come stilista in un maglificio fiorentino, il Motta Angora. Era molto creativa, sempre alla ricerca di nuove idee. Mi portò alcuni pullover bianchi e insieme studiammo alcuni disegni.

Le prime prove, i primi risultati, non erano male, ma si poteva fare di meglio. I coloranti non erano quelli giusti, tante cose non mi convincevano. Sono sempre stato un testardo e la mediocrità̀ non mi è mai piaciuta. Confrontarsi con il mio primo vero cliente voleva dire collaudare la fortuna e accettare la sfida.

Finalmente le mie prove ostinate stavano producendo qualcosa di diverso. Quando fui quasi soddisfatto, presentai i miei campioni al titolare del maglificio. Fu molto contento, e nei giorni a seguire anche i risultati delle vendite furono ottimi.

Ben presto il tavolo di sei metri, che all’ini- zio mi sembrava grande, non bastava più̀ per la quantità̀ di lavoro che mi stava piovendo addosso. Ne ordinai uno di venti metri, con un pacchetto di cambiali alto almeno un centimetro, e mi misi alla ricerca di un nuovo locale. Il garage-stamperia-laboratorio aveva fatto il suo tempo.

Mi trasferii in via Tagliaferri. Assunsi due aiutanti ufficiali: una mia ex compagna di scuola, Grazia Catani, e Tiziano Caldini, un ragazzo di quindici anni che abitava a Greve in Chianti. Tutti e tre insieme non facevamo sessant’anni, ma unendoci costruimmo una piccolissima industria di stampa su pullover. Dovevamo infatti uscire a ogni costo dalla formula artistico-artigianale per arrivare a produrre di più̀ e più̀ velocemente.

Nel frattempo ero anche diventato proprietario di una Fiat Cinquecento blu con i sedili rossi. Ciò̀ che sapevo, però, non mi bastava. Dovevo approfondire le mie conoscenze in materia, e per trovare nuove soluzioni decisi di cominciare a visitare altre stamperie del Nord Italia. Como, la capitale italiana della stampa tessile, divenne meta fissa dei miei viaggi. L’Autostrada del sole era ancora in costruzione e il tratto Firenze-Bologna quasi inesistente. Non sentivo la fatica e nulla poteva sembrarmi un ostacolo.

Continua…

I LOVE YOU
Roberto Cavalli Blog

Roberto Cavalli[:]

Roberto-Cavalli-with-Marta-Marzotto

[:en]432 Thanks, Marta![:it]432. Grazie Marta![:]

[:en]Roberto-Cavalli-with-Marta-Marzotto432 Thanks, Marta!

Marta Marzotto, a person full of joy for life. We will miss you.

March 2012 – Two fantastic days, in a magical city with Marta. She showed me Marrakech through her eyes.

It’s morning… a phone call on my cell phone… I open my eyes!
“Roberto it is Marta, are you in Morocco…? Me too, are you coming to Marrakech?”
“My love, I am, I arrived last night and I want to see you!”
“I’ll see you for breakfast. I will then take you to visit the most special places in this city. I know Marrakech better than I know Milan and I’ll be happy to share this love with you. You know how to appreciate things in a special way!”
“Wonderful, I do not know the city and I shall be happy to put myself in your hands. See you later”

Marta Marzotto is a special woman, as special as the greatness of her heart. Time has stood still for her, perhaps because it appreciates her quality, as does every person who knows her!
Marta has been a very dear friend of mine for over twenty years. I have never heard anything but kind words from her. The radiance of her smile is so beautiful, so palpable, you feel as though you can touch it!

Towards evening we met at an old restaurant on the edge of the desert. Delicious international cuisine. I quickly made friends with the owner, Nordin. He is a very kind French gentleman who invited us for dinner at a restaurant in the heart of the Souk. The Souk is the great market that stretches for half a city beginning with a magnificent square, a heritage of humanity!

We spent all afternoon until sunset at the Souk! Incredible… a unique charm… the colours… the aromas of spices… metals that are hand-embroidered, gold-coloured, light filtering… Moroccan ceremonial dresses… I did not know where to lay my eyes! I have been to many countries where the markets are a big attraction, but the Souk of Marrakech is truly unique in the world!

The evening ended with a very fine dinner in the restaurant of my Moroccan friend Nordin… a belly dance performance, very entertaining, very professional, performed by beautiful women, young and mature, all very prosperous!

I hope to return soon… very soon… Marrakesh is a magical city in a special country!

I LOVE YOU

Roberto Cavalli Blog

RC Instagram 432 en

57-3

57-2

57-1[:it]Roberto-Cavalli-with-Marta-Marzotto432. Grazie Marta!

Marta Marzotto, una persona piena di gioia per la vita. Ci mancherai.

Marzo 2012 – due giorni fantastici in una città magica in compagnia di Marta. Ho visto Marrakech attraverso i suoi occhi!

E’ mattina… una telefonata sul mio cellulare… apro gli occhi!
“Roberto sono Marta, sei in Marocco…? Anch’io, vieni a Marrakech?”
“Amore, lo sono, sono arrivato questa notte e ho voglia di vederti!”
“Ti aspetto a colazione. Ti porto poi a visitare i posti più speciali di questa città. Conosco Marrakech meglio di Milano e mi farà piacere condividere questo grande amore con te. Tu sai apprezzare le cose in un modo speciale!”
“Meraviglioso, non conosco la città e sono felicissimo di affidarmi a te. Ci vediamo più tardi”

Marta Marzotto è una donna speciale, come speciale è la grandezza del suo cuore. Il tempo su di lei si è fermato, forse perché ne apprezza le qualità, come ogni persona che la conosce!
Marta è una mia carissima amica da oltre venti anni. L’ho sempre sentita pronunciare parole gentili. Lo splendore del suo sorriso è meraviglioso, così palpabile, hai quasi la sensazione di poterlo toccare!

Verso sera ci incontriamo a un antico ristorante ai confini con il deserto. Cucina internazionale, squisita. Ho subito fatto amicizia con il proprietario, Nordin. Un ragazzo francese gentilissimo che ci ha invitato per cena in un ristorante nel cuore del Souk, il grande mercato che inizia da una piazza magnifica e si estende per mezza città, un patrimonio dell’umanità!

Proprio al Souk abbiamo trascorso tutto il pomeriggio fino al calar del sole! Incredibile… un fascino unico… i colori… gli aromi delle spezie… i metalli ricamati a mano che fanno filtrare una luce color oro… gli abiti marocchini da cerimonia… Non sapevo dove posare lo sguardo! Sono stato in tanti paesi, i mercati sono sempre una grande attrazione, ma il Souk di Marrakech è veramente unico al mondo!

La serata è terminata con la cena marocchina nel ristorante del mio amico Nordin. Abbiamo assistito a uno spettacolo di danza del ventre, molto divertente, eseguita da donne bellissime.

Spero di tornarci presto… prestissimo… Marrakech è una città magica in un paese speciale!

I LOVE YOU

Roberto Cavalli Blog

RC Instagram 432 en

57-3

57-2

57-1[:]

[:en]429. Tests of Summer…[:it]429. Prove di Estate…[:]

[:en]BZODIAC429. Tests of Summer…

A fast flight in the helicopter to transfer from Monaco to Sardinia.

I want to check the maintenance work on the Bat-Zodiac.  Summer is here and this year I want to discover the Mediterranean again!

The SNO Yachts shipyard in Olbia took care of the Bat-Zodiac lovingly and very professionally.  Every boat needs careful maintenance. The Bat-Zodiac, with its hydro jets propulsion system and its particular construction, is like a high performance, thoroughbred sports car.

And as in the case of a sports car, to get the maximum performance, everything must be perfectly aligned and meet specifications. Including the sophisticated on-board computer systems which allow you to have all of the boat and navigation data at your fingertips at a glance.

There is a special bond between the Mediterranean Sea and me.  Every time I return to the boat I feel happy: a feeling of calm and peace takes over everything…

I put myself at the helm, turn on the engines and suddenly I feel at home… it’s been almost a year since the last time I set sail and I feel as though time has stood still since then….

The reassuring roar of the two engines reminds me of two foals prancing before a race…

Today is a perfect day, the sea is calm, a gentle breeze makes the heat of the sun a pleasant caress.

I leave the port and head out to sea… the boat responds perfectly to my commands, to my touch… navigation is pleasant and I decide to push the engines to the maximum… the feeling is strong… the hull is lifted from the water… a sudden force propels the Bat-zodiac forward… I’m literally “flying”, planing over the surface of the water!

I suddenly turn and the Bat-zodiac responds to my commands in a precise way, like a colt that can perceive and anticipate the demands of the jockey…

I am thrilled, I am alive!  I cannot wait to start another adventure in the Mediterranean…

Un abbraccio…

I LOVE YOU

Roberto Cavalli Blog

BZODIAC

Bat Gommone Front

Bat Gommone side 2

Freedom

Sardegna

[:it]BZODIAC429. Prove di Estate…

Un veloce spostamento in elicottero e da Montecarlo alla Sardegna.

Voglio verificare i lavori di manutenzione del Bat-Gommone. L’estate è ormai arrivata e anche quest’anno voglio andare alla scoperta del Mediterraneo!

I cantieri SNO Yachts di Olbia si sono amorevolmente e professionalmente presi cura del Bat-Gommone. Ogni barca necessita di una accurata manutenzione. Il Bat-Gommone con il suo sistema di propulsione a hidro jets e la sua particolare costruzione è come una vettura sportiva dalle elevate prestazioni.

E come una vettura sportiva, per ottenere il massimo delle prestazioni, tutto deve essere perfettamente allineato e conforme alle specifiche. Inclusi i sofisticati computer di bordo che permettono di avere tutti i dati della barca e della navigazione a portata di mano con un semplice colpo d’occhio.

C’è un legame speciale fra me e il Mar Mediterraneo. Ogni volta che ritorno in barca mi sento felice e una sensazione di calma e di pace prende il sopravvento su tutto…

Mi metto al timone, accendo i motori e improvvisamente mi sento a casa… è passato quasi un anno dall’ultima volta che mi sono seduto in plancia di comando ma ho la sensazione che il tempo non sia trascorso…

Il rassicurante rombo dei due motori mi riporta alla mente due puledri che scalpitano prima di una gara…

Oggi è una giornata perfetta, il mare è calmo e una leggera brezza rende piacevole il calore di questa bella giornata di sole.

Esco dal porto e mi inoltro in alto mare… la barca risponde perfettamente ai miei comandi… la navigazione e piacevole e decido di spingere i motori al massimo… la sensazione è di quelle forti… lo scafo si solleva dall’acqua… una forza improvvisa spinge il Bat-Gommone in avanti… sto letteralmente “volando” a pelo d’acqua!

Viro improvvisamente e il Bat-Gommone risponde ai miei comandi in modo preciso, come un puledro riesce a percepire e anticipare le richieste del fantino…

Sono estremamente soddisfatto… non vedo l’ora di iniziare un’altra avventura nel Mediterraneo…

Un abbraccio…

I LOVE YOU

Roberto Cavalli Blog

BZODIAC

Bat Gommone Front

Bat Gommone side 2

Freedom

Sardegna

[:]