I am at Nobu, I am eating delicious raw fish.
The waiter knows me well so he doesn’t ask me to order – he knows my favorite dishes.
I came here to relax, I had a busy morning, more interviews…
Journalists have fun asking the strangest things. Many of them enjoy letting me talk as my answers are always unusual. I like to surprise and look different!
My showroom is packed with all my fantasy, fancy dresses, shorts, ultra short and so much color… Colors always put you in the right mood!
Heidi Klum - Roberto Cavalli
Heidi Klum arrived with her camera crew punctually at noon.
She is gorgeous, sweet and sexy. Her beautiful smile made me forget the fatigue and the problems. I am going to be the star of an episode of her show on German TV.
We must choose sexy long dresses for two young German models.
It’s not hard! The two girls are very beautiful and do not need my dresses to make them look sexy.
Heidi is very amusing and sweet. Her professionalism makes me uninhibited and spontaneous.
The girls try on beautiful long evening dresses.
They will accompany Heidi to the grand amfAR evening – a special charity event for the benefit of children dying of AIDS in Africa.
At my two tables I shall have so many fabulous and famous guests, but don’t anticipate anything.
It will be my surprise for the next post…
A big kiss
I LOVE YOU
Sono da Nobu, sto mangiando un pesce crudo speciale.
Il cameriere mi conosce e non mi chiede di ordinare, conosce perfettamente i miei piatti preferiti.
Sono venuto per rilassarmi, ho avuto una mattinata impegnativa, ancora interviste…
I giornalisti si divertono a chiedermi le cose più strane… molti di loro si divertono a farmi parlare, le mie risposte sono sempre inusuali, mi piace meravigliare e apparire diverso!
Il mio show room è ricco della mia fantasia, abiti lunghi, corti, cortissimi, tanti colori che rendono particolarmente positivo il mood!
Heidi Klum - Roberto Cavalli
Heidi Klum è arrivata con la sua troupe televisiva puntualissima a mezzogiorno.
Bella, dolce e sexy. Il suo bellissimo sorriso mi ha fatto dimenticare la stanchezza e i problemi. Sarò la star di una puntata del suo programma in Germania.
Dobbiamo scegliere un abito sexy e lungo per due giovanissime modelle tedesche.
Non è difficile! Le due ragazze sono molto belle e non hanno bisogno dei miei abiti per apparire sexy.
E’ molto divertente e la dolcezza e la professionalità di Heidi mi rendono disinvolto e spontaneo.
Le ragazze si provano abiti strepitosi, lunghi da gran sera, accompagneranno Heidi alla gran serata amfAR, una speciale serata di beneficenza a favore dei bambini che muoiono di Aids in Africa.
Ai miei due tavoli avrò tanti ospiti famosi e favolosi, ma non voglio anticiparvi niente. Sarà la mia sorpresa per il prossimo post…
Un bacio grande
I LOVE YOU
https://robertocavalliblog.com/wp-content/uploads/2014/04/rc-header-transparent.png00Roberto Cavallihttps://robertocavalliblog.com/wp-content/uploads/2014/04/rc-header-transparent.pngRoberto Cavalli2012-02-09 15:50:512012-02-09 15:50:5119. I am at Nobu
New York is waiting. I arrived at the airport in Florence with a lot of luggage and some toys to make the journey less boring, computer, music…
The Captain of my airplane was waiting for me to let me know that a red light, one of the thousands on the instrument panel, warned of a problem with the pressurization.
Shit, this is all I need… I have to be in NYC tonight.
Tomorrow morning at eleven o’clock I have my first meeting with journalists and photographers.
“My dear Captain, tell me what is wrong and put yourself in my shoes. I must go!”
“We have to go to Milan where a mechanic will evaluate the problem”
I am telling you all of this to keep you in the picture! Later on I will let you know the result of the inspection. Don’t worry, if you care for me! (… I hope!)
We arrived in Milan, and were towed into a hangar. After a brief inspection they told us that the cold had created a small problem. Two hours of waiting, and then, finally, we took off!
My Airplane
First stop at Gander in Canada for refueling, my plane does not have sufficient range for a non-stop flight to NY, that sucks! I was finally able to close my eyes!
Take off again, next stop: NEW YORK. We will arrive very late, maybe after midnight.
We are finally in New York. We are crossing the long bridge that leads to the island of Manhattan. The vision of skyscrapers is really fascinating, especially when you get to New York for the first time.
Now I need to rest. Tomorrow is a long day… full of appointments.
Roberto and Eva Cavalli with Elisa Sednaoui
I started my day… very intense. For two years I have been working on a new perfume ROBERTO CAVALLI. As it was my first experience working with this new licensee, Coty pushed me to do my best and I am really convinced it will be a success!
The study for the shape of bottle was a unanimous choice. We were trying to interpret a classic yet easy shape designed for a girl who will make daily use of it… small enough for a small cosmetic bag!
The packaging is quite classic with a strong appeal to the Cavalli fashion.
The perfume? It had to be like my fashion: sexy, romantic, aggressive yet glamorous. This fragrance is very special, to win the man of your dreams and be able to shake up the man who is neglecting you!
Roberto Cavalli Parfum
Coty, with the collaboration of French and American experts in essence presented me with a the choice of about 25 small bottles.
I didn’t feel up to making the choice myself and be the judge. I wanted to give my fans the best perfume in the world!
I asked for help and sought the judgment of my friends, the Stars.
I began to travel from Paris to London and from Moscow to New York.
The biggest Stars in music and showbiz helped me to choose…
I returned to Florence with the two samples that received the most votes.
The final decision was Eva’s and mine. We have proclaimed the winner.
It seemed like the election of Miss Universe!
This morning I presented my new fragrance to journalists from the American press. I tried to convey my enthusiasm…
Now the final judgment is up to you and I would love to hear it.
A few drops will accompany you now!
Un bacino grande
I LOVE YOU
New York mi aspetta, sono arrivato all’aeroporto di Firenze con tanti bagagli e alcuni giocattoli per rendere il viaggio meno noioso, computerino, musica…
Il mio pilota mi aspettava all’ingresso per dirmi che una spia rossa, fra le mille sul cruscotto comandi, annunciava un problema sulla pressurizzazione.
Cazzo, questa non ci voleva, io devo essere questa sera a NY,
domani mattina alle undici avrò il mio primo meeting con giornalisti e fotografi.
“Mio caro Comandante, si spieghi meglio e si metta nei miei panni, devo partire !”
“Bisogna andare a Milano, un meccanico valuterà il problema”
Vi ho raccontato tutto questo, per sentirvi vicini! Più tardi vi informo sul risultato dell’ispezione, non voglio preoccuparvi, se, ci tenete alla mia pelle! (…lo spero!)
Siamo arrivati a Milano, trainati dentro un hangar, dopo una breve ispezione ci informano che Il freddo aveva creato un piccolo problema.
Dopo due ore di attesa, finalmente PARTENZA!
My Airplane
Primo stop a Gander in Canada per un rifornimento (il mio aereo non ha autonomia sufficiente per NY) che palle! …ero finalmente riuscito a chiudere gli occhi!
RIPARTENZA, prossima tappa NEW YORK arriveremo molto tardi, forse oltre la mezzanotte.
Siamo finalmente a New York, stiamo attraversando quel lungo ponte che dall’aeroporto conduce all’isola di Manhattan. La visione dei grattacieli è veramente affascinante, specialmente quando arrivi a New York per la prima volta.
Ora ho bisogno di riposarmi, domani sarà una giornata piena di appuntamenti.
Roberto and Eva Cavalli with Elisa Sednaoui
Ho incominciato la mia giornata molto intensamente.
Da due anni sto preparando un nuovo profumo ROBERTO CAVALLI. E’ come se fosse stata la mia prima esperienza, la collaborazione con un nuovo licenziatario come Coty mi ha spinto a dare il massimo e sono quindi convinto che sarà un successo!
Lo studio del flacone è stata una scelta unanime, cercando di interpretare una forma classica e facile per la ragazza che ne farà un uso giornaliero… piccola per un piccolo beauty case!
Il packaging è abbastanza classico con un forte richiamo alla moda Cavalli.
Il profumo? Doveva essere come la mia moda: sexy, romantica, aggressiva, glamour. Una fragranza veramente speciale per conquistare l’uomo dei tuoi sogni e poter stringere a te l’uomo che ti sta trascurando!
Roberto Cavalli Parfum
Coty, con la collaborazione di esperti di essenze francesi e americani mi ha presentato per la scelta circa 25 piccoli flaconi, non mi sentivo all’altezza di scegliere e giudicare, desideravo offrire alle mie fans il miglior profumo del mondo! Ho chiesto l’aiuto e il giudizio alle Stars, mie amiche.
Ho incominciato a viaggiare da Parigi a Londra da Mosca a New York.
Le più grandi Stars della musica e dello spettacolo mi hanno aiutato a scegliere…
Sono rientrato a Firenze con i due campioni più votati.
La decisione finale è stata di Eva e mia, abbiamo proclamato il vincitore, mi sembrava di essere all’elezione di Miss Universo!
Questa mattina ho presentato il mio nuovo profumo ai giornalisti della stampa americana. Ho cercato di trasmettere il mio entusiasmo…
Adesso il giudizio finale tocca a voi e ci tengo ad averlo.
Alcune gocce di me da oggi vi accompagneranno!
Un bacino grande
I LOVE YOU
https://robertocavalliblog.com/wp-content/uploads/2014/04/rc-header-transparent.png00Roberto Cavallihttps://robertocavalliblog.com/wp-content/uploads/2014/04/rc-header-transparent.pngRoberto Cavalli2012-02-07 23:43:242012-02-07 23:43:2418. New York is waiting…
Snow… snow… snow… When I was a boy I liked snow. It made me happy, today not so much!
Florence with snow
From my window everything is white and the flakes fall thick, I think tonight it will already be deep. This is not usual for Florence, and everything becomes more complicated. To get to my house, situated on a small hill overlooking Florence, I have to take an uphill winding road.
It will not be easy to go out and come back home. If it snows longer, I shall have to stay stranded in the house and wait until the weather improves!
Even Lupo is a little shocked. The snow is a novelty for him and when we do go out he is not accustomed to sinking into the snow and does not have the courage to run.
Roberto Cavalli with his sister Lietta and their mother Marcella Rossi
I was thinking what I remember about snow, so as to be able to tell you of some moments in my life – but nothing special. I am ashamed to say it, but I do not know how to ski and I hate the cold, maybe it’s an excuse.
When I was a boy, skiing was a sport or pastime of the wealthy. The economic conditions of my family were not such that we could afford to ski!
Roberto Cavalli
Sometimes, I like to fly my helicopter over the peaks of Abetone, altitude about 5000 feet, among the snow-capped peaks. I land next to a refuge where they know me well and welcome me.
My kids and friends go skiing until dusk. I wait for them in the refuge in the heat of the fireplace. They will often cook some tortellini they have hand made especially for me!
We haven’t been there for about two years now. I’ll have to re-establish this again – very special and great fun!
My dear friends I embrace you
I LOVE YOU
15. Neve… Neve… Neve…
Neve… neve… neve… Quando ero ragazzo mi piaceva e mi rendeva felice, oggi, un po’ meno!
Firenze sotto la neve
Dalla mia finestra è tutto bianco e i fiocchi scendono fitti, credo che questa sera sarà già alta. E’ un fatto anomalo per Firenze, tutto diventa più complicato. Per arrivare a casa mia, che domina da una piccola colina la citta di Firenze, devo fare una salita a zig zag e non sarà facile uscire e rientrare.
Se continua a nevicare con questo ritmo dovrò restare chiuso in casa e aspettare che il tempo migliori!
Anche Lupo è un po’ scioccato, per lui è una novità, quando usciamo, non ha il coraggio di correre… non è abituato a sprofondare nella neve!
Roberto Cavalli con la sorella Lietta e la madre Marcella Rossi
Stavo pensando cosa mi ricorda la neve per potervi raccontare qualche momento della mia vita. Direi niente di particolare, mi vergogno a dirlo ma non so’ sciare e odio il freddo, forse è una scusa…
Quando ero un ragazzo sciare era un passatempo o sport da benestanti. Le condizioni economiche della mia famiglia non erano tali da potermi permettere la settimana bianca!
Roberto Cavalli
Talvolta, mi diverto a pilotare il mio elicottero sulle cime dell’Abetone a circa 5000 piedi di altezza quando le cime sono innevate. Atterro vicino a un rifugio, dove oramai mi conoscono e mi attendono con ansia.
I miei ragazzi e amici vanno a sciare fino a sera mentre io li aspetto nel rifugio al caldo del caminetto. Spesso mi cucinano dei tortelloni fatti a mano, apposta per me!
Sono circa due anni che non ci andiamo, dovrò rirendere quest’abitudine, così speciale e divertente!